ブログ
記事一覧
昴-すばる-/谷村新司|歌詞・英訳付き|JPOP名曲COVER
本日は谷村新司「昴 -すばる-」(1980年)をカバーしました♪
covered by 兵頭大作
ニッカウヰスキー「スーパーニッカ」のCMソングとしても
使用された曲だそうですね。
僕は何処でこの曲を知ったのか覚えていないのですが、
たぶん母が昔、美空ひばりさんの曲をよく聴いていて、
ひばりさんもこの曲を歌っていたので、それで知ったのだと思います。
~僕はこの曲の歌詞が好きでこんな風に解釈しています~
◆
もういっそ挑戦することなどやめてしまおうと目を閉じた。
しかし、それを答えにするのは やはり悲しくて、
また目を開けると目前には荒野に向かう道だけで、他に見えるものはなかった。
それでも前へ進むのか、意志と覚悟を問われている気がした。
あぁ、人はまるで、宇宙に誕生しては砕け散っていく宿命の星たちのようだ。
闘いの果てに散っていった先人たちよ、
夜空の星々が密かな光で私を照らすように、私に旅立ちの勇気を与えてくれ。
私はこの道を行くと心に決めた。星々の放つ青白い光に頬を照らされながら。
さあ、旅立つ背中を見送ってくれ、さらば昴よ。
◆
生きるということは、胸中に吹き荒れるこがらしのような葛藤と
常に対峙するということだ。しかし私の心は熱く、夢や情熱を失うことはない。
あぁ、人は誰しもが夜空にさんざめく名もなき星たちのように、
どのように生きようとも最期には砕け散り、やがては時の彼方に忘れ去られる存在だ。
せめて鮮やかにその生涯を全うすることだけが、人間にできることではないだろうか。
私もこの道を生き抜いてみせる 心の深くから聞こえる声に従って。
同志よ、互いに旅立つ背中を見送ろう、さらば昴よ。
◆
あぁ、いつの日か、何百年、何千年後の後世の人々も、
私と同じようにこの道を歩き、夜空を見上げるのであろう。
その時には私があの星々の輝きに励ましを受けたように、
時空を超えて密かな光で彼らの頬を照らしたい。
私はこの道を行くと心に決めた。星々の放つ青白い光に頬を照らされながら。
同志よ、互いに旅立つ背中を見送ろうさらば昴よ。
時空を超えた全ての同志よ、互いに旅立つ背中を見送ろう、さらば昴よ。
Famous Japanese Song in 1980
Subaru / Shinji Tanimura
cover by Daisaku Hyodo
English translation by TWO-SOUL
SUBARU (The Pleiades)
i’m now closing my eyes,
seeing nothing but darkness,
and the sorrows inside me..
so i opened up my eyes again,
but all i see is, only a road leading to wilderness.
Oh, you my comrade, you, the stars,
that are fated to shatter into dust.
Let your light shine,
and hope you’ll share it with me.
I will go on this way
with being lit by pale light.
Yes, I will go on this way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Everytime when i breathe,
the icy cold wind blows into me.
But the fire in my soul,
keeps the passions of my heart burning.
Oh, you my comrade,
you, the sparking stars, with no name.
Hope you have a brilliant end of your life.
Yes,I also go forward,
by listening to my inner voice.
Yes,I also go forward.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Oh,someday,
someone, will come to this road..
Oh,someday,
someone,will come to this road,like i did..
Yes, I’m going on that way
with being lit by pale light.
Yes, I’m going on that way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Yes, I’m going on that way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..!
★☆★☆★☆★☆
いつも私たちを応援して頂いてありがとうございます。
愛と感謝を込めて
TWO-SOUL Annie & Daisaku
コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪
夢で逢えたら/大瀧詠一|歌詞・英訳付き|JPOP名曲COVER
本日は大瀧詠一さん作詞作曲の「夢で逢えたら」をカバーしました♪
吉田美奈子さんや、シリアポールさん、鈴木雅之さんなど、
多くのアーティストに歌われているJ-POPのスタンダードですね。
~~☆~~
◆この現実の世界は夢なのかもしれない◆ 兵頭大作
近年「5G」や「VR」「AR」などの通信技術が、
どんどん進歩していますよね。
VRの専用ゴーグルを付ければ、
360°の視界でゲームや映画の世界に没入できますし、
自宅にいながらにしてコンサート会場でのライブを
楽しんだりもできます。すごい時代ですね。
そして10年、20年先の未来には、VR空間の店舗で選んだ品物が、
ベランダにドローンで届くといったサービスも
実現するだろうと言われています。
また、もっと先の未来には、さらにそういった技術が進歩していき、
脳に直接、VR空間での皮膚感覚や嗅覚の感覚情報などが
電気信号として送られるようになるだろうとも言われています。
例えば身体は地球にいながら、意識は火星にいるとか…
そこまでいくと、もうVRなのか現実なのかも、
区別できないレベルで訳が分かりませんね。
ところで、そんなことが可能なら…
そもそも今、私たちの目の前のこの世界も、本当の現実なのかどうか
誰にも分からないと、僕は思うのです。
物心ついたときから現実の世界だと信じてきたこの世界は、
実はもしかすると超精巧に構築された仮想空間で、
私たちはその作られた世界の中で、
ずっとリアルな夢を見ているだけなのかも知れない…
そんなことを考えるのは僕だけでしょうか、笑
僕は、自分のことはかなり変わりものなのだろうなと思っています。
僕のような人は少数派かもしれません。
でも仏教の般若心教の有名なフレーズ「色即是空」も
「物質世界は幻想である」といった同じような意味で、
二千年以上も世界中で信じられて来ました。
僕は、昔から自分の人生はゲームのようだと思っていました。
何だか都合よく色んな偶然が重なって、
自分だけの面白い人生を歩めていることを、不思議に感じるからです。
誰しもきっとそうであるように、いつでもそれなりに
難しい課題はあるのですが、それも込みで、
なかなかやりがいがあり面白いゲームです。
皆さまはご自身の人生について、どのように感じておられますでしょうか。
もしかすると、誰しもがそれぞれの夢の中にいて、
自分が主人公の特別な物語を生きているのかもしれませんね。
そして、私たちはお互いの夢の中で出逢っているのかもしれません。
さて、今回の「夢で逢えたら」の動画もお楽しみいただけると嬉しいです。
今日も、明日も、いつまでも、素敵な夢を見ていたいですね。
また夢の中でお逢いしましょう。
★☆★☆★☆★☆
こんにちは、Annieです🌷✨
今回も楽しみながら映像の編集や英訳などを行って動画を制作しました。
英訳はちょうど昨夜、3歳の息子と一緒にいる時に出来上がりました。
ママが作業をしている間、息子は横でお絵描きをしたり
大好きな車のおもちゃを走らせたり、
独り言で「ワァー!ビューンビューン♪」「シュッパーツ!」と、
上手に遊んでくれていたので作業に集中する事ができました。
そのお陰で、素敵な言葉を見つけたり素敵な表現を思いついたり…
私にとってはある意味、英訳の中で特にキラキラと思える部分は
息子の作品だと感じています。
今日のお昼の最終仕上げチェックの時
改めて「いいなぁ」と思い、感動して思わず泣けてしまいました…
昨夜はあまり遊んであげられなかったので
今朝、起きてからお互いに気の済むまでじゃれ合いました、涙笑。
ありがとう… ママ反省、ごめんね…
English translation by TWO-SOUL
『 Yumede Aetara 』
(See you in my dreams)
※
How wonderful it would be,
if i could see you in my dreams.
I’ll stay asleep to wait for you forever
until you come into my dreams
You are too far away from where i am
So whenever i want to be with you,
all i do is close my eyes and wishing…
(※Repeat)
I fell into a deep sleep,
wrapped in a mist of soft lilac purple.
I was running through fields of flowers,
looking for you..
(※Repeat)
Spring breeze was
sweetly caressing my cheek
And then i found you coming towards me..
(※Repeat)
★☆★☆★☆★☆
いつも私たちを応援して頂いてありがとうございます。
愛と感謝を込めて
TWO-SOUL Annie & Daisaku
コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪
春よ、来い/松任谷由実|歌詞・英訳付き
本日は90年代のJ-POP、松任谷由実さんの「春よ、来い」をカバーしました♪
covered by 兵頭大作
「春」は希望の象徴。暖かな春を待ち焦がれて寒い冬をじっと耐える…。
僕は冬より春の方が好きですが、
四季があるのは日本の美しさでもありますよね♪
寒い時も暖かい時も、両方あるからこそ四季折々な景色が楽しめる。
春が訪れた時には喜びもある☆
今の「新型コロナ」は春が来て温かくなってくると
きっと収まってくるでしょう。
もうすぐワクチンも供給されてくると思うのでその時が待ち遠しいです。
新型コロナの影響で世界中みんな大変、
僕達TWO-SOULもライブが出来なくなったり…
でもそんな難しい時期だからこそ、大切なことに気づけるチャンス☆
英語では「現在」のことをpresent(プレゼント)と言いますね。偶然ですが、
人生で起きてることの一瞬一瞬はプレゼント(恵み☆)だよと
そんな風に言われているみたいで面白いなぁと思いました。
どんな出来事も「プレゼント」なので素敵な方へと活かしていきたい、
そして、冬の後に必ず「春」が来るように、
今起こっていることは全て幸せの方向に繋がっていると、
信じて日々を過ごしていきたいなと、そんな風に思います☆
〜〜〜☆〜〜〜
さて、今回の「春よ、来い」は和風の曲なので
動画では「外国の方がイメージする日本の美しさ」みたいなものを
表現してみました♪
途中の僕のギターソロの時には「稲光りのシーン」をあったりして
映像がド派手な演出になっていっていて面白いです☆
またこの曲の美しい歌詞の深みを
いかに英訳に込めて表現するかにもこだわってみました。
2人であぁでもない、こうでもないと言いながら
想像を膨らませつつ書きました🌷✨🌙
English translation by TWO-SOUL
『 Haruyo koi 』
In the faint glow of the rain showers,
Winter Daphne flower reminds me of you
A lovely scent of our memories
came wafted in, one by one, one by one
from the buds of flowing tears…
Far away, from far beyond the yonder sky
Someday, someday the day will come
Oh spring, oh spring so far away
As i close my eyes,
I can feel you right here with me
Your sweet voice,
I’ve been always missing
My love, you’re my one and only…
I’m deeply so in love with you
My heart and my soul is still waiting for you
It has been many years since you’ve gone
But I will wait for you as long as forever…
No matter how much time goes by
I believe the day will come
Oh spring, oh spring so far away
When i felt lost, you encouraged me
Your warm embrace,
I’ve been always missing
My love, you’re my one and only…
Dear my love, I am still dreaming here
I’m wishing, you and i will meet again
Dear my love, Oh please watch over me
I’m now walking alone with memories of you
as the rain is returning to the sea
as the flower is returning to the field…
2人で一緒に楽しんで作っています、
皆さまにもお楽しみ頂けると嬉しいです♪
★☆★☆★☆★☆
愛と感謝を込めて
TWO-SOUL
Annie & Daisaku
★☆★☆★☆★☆
コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪