Yesterday(イエスタデイ) – The Beatles(ザ・ビートルズ)【日本語訳付き】

The Beatles(ザ・ビートルズ)のYesterday(イエスタデイ)をカバーしました♪
作詞・作曲:レノン=マッカートニー
cover by TWO-SOUL

ご無沙汰しております♪いかがお過ごしでしょうか。
緊急事態宣言で撮影が出来ず、2か月間ほど空いてしまいました。
やっと動画の更新ができたので、とても嬉しく思います…

また皆様にお楽しみ頂けます様に
心を込めて(╹◡╹)(╹◡╹)
TWO-SOUL Annie&Daisaku♪

~曲の日本語訳(意訳)~

昨日まで
悩み事はみんな遠くにあるように見えたのに
今ではここに留まっているように見える
ああ、昨日のままだと信じていたいのに

突然に
私はそれまでの自分ではなくなってしまった
影が私を覆ってしまったのだ
ああ、突然そんなふうになった

どうして彼女は去ってしまったのだろう
分からない、彼女は言おうとしなかったから
きっと私が何か間違ったことを言ったのだ
今はあの頃が恋しくてしょうがない

あの頃
私は愛を簡単な遊びのように考えていた
今はそんな自分を恥ずかしく思う
ああ、あの頃に戻れたらいいのに


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年7月13日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

写真アルバムや未公開の過去動画

皆さんこんにちは、
いかがお過ごしでしょうか♪

緊急事態宣言の延長がまた決まったので
YouTubeの撮影も再開できない状況です。

でも、こんな時だからこそ、
今までなかなかできなかったことに
取り組みたいなと思っています。

今はまずTWO-SOULのホームページを
部屋の片づけのような感じで整理中です。

写真たちやブログをアップしなおしたり、
未公開だった12年前の動画も公開しました。

■■■写真アルバム■■■
・2011年12月15日 クルーズ客船Pacific Venus乗船
・2009年7月19日 コンサート「素敵な願いはすべて叶う」の動画
・2006年8月14日 フィリピンの旅
・2001年5月11日 2-SouL 結成

■■■ブログ■■■
・2019年3月8日 淡路島でのライブ
・2019年1月30日 出張演奏
・2018年11月16日 1才の誕生日
・2018年7月30日 夏
・2018年3月23日 春
・2017年12月6日 出産しました
・2016年10月5日 鳥取の宿
・2016年8月19日 花火
・2016年4月25日 御室桜
・2015年12月5日 勝尾寺・千本本陣
・2015年9月16日 砥峰高原
・2014年7月7日 天川村


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

はじまりはいつも雨 – ASKA|歌詞・英訳付き|ギター弾き語りカバー

本日は「はじまりはいつも雨」(1991年 ASKA)をカバーしました♪
作詞・作曲:ASKA Cover by TWO-SOUL
これから雨の多くなる季節なので、この曲を選びました。

ピアノで作曲された曲なので、ギターで弾き語りするのは
正直難しい曲ですが、複雑なコード進行が興味深いです♪
歌詞も、メロディーも、美しい曲ですよね。

僕は中学生の頃には「CHAGE&ASKA」の曲が大好きでずーっと聴いていました。

コンサートには一度出かけた事があるのですが、
あの頃、僕は電車の乗り方をよく知らなかったので、
キオスクの店員さんにどの車両に乗ればいいか聞いたりして、
ドキドキしながら、何とか会場にたどり着いたのです、笑。

子供一人なので、会場では浮いていたと思います。
周りの大人たちが物珍しそうにヒソヒソと
僕を見て何か言っていたことを何となく覚えています、笑。

でもそんなことは意に介さずに僕はコンサートを楽しんだのでした。
今でもいい思い出です♪

Famous Japanese Song in 1991
Hajimariwa Itsumo Ame
cover by TWO-SOUL

「はじまりはいつも雨」
English translation by TWO-SOUL
“It always begins with the rain”

It’s so strange why it always rains
whenever i see you
Like passing through a tunnel of water,
it makes me feel happy though..

But everytime when I express my love to you,
I felt like only love wasn’t enough
And then again, when i took you out,
the rain covered us..

Your name is as common as tenderness
which can be seen anywhere
But when i called your name,
i realized how special and precious it is..

Hope you are feeling my love..
Am i loving you well?..
More than anyone else,
more than anyone else..

Tonight, I’m going to ask you out,
so I looked up the sky..

Because it always begins with the rain,
and we are always hidden from the stars..

We embraced each other many nights
that i can memorize all of your scenery..

Even though we didn’t have the right parts for love,
we became as one

Hope you are loving me too..
Do you really love me?..
More than anyone else,
more than anyone else…

I have a feeling that you would be leave me someday
Like following in the footsteps of my lost loves..

Tonight, I’m going to ask you out,
so I looked up to the sky..
Because it always begins with the rain
and we are always hidden from the stars..
Two of us, are hidden from the stars..

~~☆~~

皆さまに応援して頂けていつも幸せ感謝いっぱいです。

心を込めて、
TWO-SOUL Annie&Daisaku


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年4月19日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

【夫婦ハーモニー】Till There Was You – The Beatles(ザ・ビートルズ)【歌詞・和訳付き】

本日はTill There Was You(ティルゼアワズユー)
The Beatles(ビートルズ)の動画を投稿しました♪

1957年上演のブロードウェイ・ミュージカル『ミュージック マン』の劇中歌で、
ビートルズが1963年にカバーしました☆
今回は私たちTWO-SOULがまたそれをカバーしました☆★☆

(annie)
「次にどの曲を選ぼうかな?」と考えていた時に何気なくSNSを開くと
フィリピンの親戚の女の子の投稿が目に入りました。

「仕事で海外に行っていた夫と長い間逢えなくて淋しかった。
 でも彼が今日帰ってくる、やっと自分に戻れる気がする」

家族写真とその投稿をみて私も嬉しい気持ちになりました♪

そして、その気持ちを込められるのはこの歌だなと思って
Till There Was Youを選曲しました☆★☆

~曲の意訳~

丘の上には鐘があった
でも私は鐘が鳴るのを聞いたことがなかった
そう、少しも気に留めていなかったの
あなたに出会うまでは

空には鳥がいた
でも私は彼らが羽ばたいているのを見たことがなかった
そう、少しも気に留めていなかったの
あなたに出会うまでは

そして素敵な音楽が流れていて見事な薔薇もあった
それらは明け方の甘く芳しい香りの草原で
私とあなたに語りかけてくれる

そんな風に私の周りには愛が満ちていたのに
私には、その歌声が聞こえていなかった
そう、少しも気に留めていなかったの
あなたに出会うまでは

~~☆~~

皆さまに応援して頂けて いつも幸せ感謝いっぱいです。
今回の私達のハーモニー曲も お楽しみ頂けると嬉しいです♪

心を込めて、TWO-SOUL Annie&Daisaku


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年4月7日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

「くま組」に進級🍀🍀

#休日の写真 

 🍀🍀HappySpring🍀🍀

4月から制服で登園です♪
「りす組」から「くま組」に進級。

最初は制服を嫌がって泣いていましたが、

今朝は「となりのトトロ」を聴きながら
😋良い子にお着替え出来ました、笑💕
(annie)


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年4月2日 | カテゴリー : Annieのブログ | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

Kung Kailangan Mo Ako(フィリピンポップスOPM)- Rey Valera【歌詞・和訳付き】

本日はKung Kailangan Mo Ako (フィリピンポップスOPM)をカバーしました♪
作詞曲 Rey Valera レイヴァレラ Cover by TWO-SOUL
フィリピンの人達はみんな音楽が大好き。でも普通の大好きではありません、笑。

どこへ行ってもポップスが流れていています。街角で生演奏があったり、
ジプニー(乗り合いのバス)の中で音量大きめのBGMがかかっていたり…、

ショッピングセンターでは「のど自慢大会」のコンテストが開催されていたり、
島と島を結ぶ交通機関のフェリーの座席で誰でも参加できるカラオケがあったり…。

久しぶりにフィリピンに帰った時、
一番びっくりしたのが開け放たれた海辺の喫茶店でカラオケをやっていた事でした。
歌が大音量で響いていましたが、それが当たり前で誰も迷惑には思っていないようでした。
私がいた頃より進化していたのです、笑。

また、フィリピン語のスタンダードポップス【OPM(Original Pilipino Music)】も
みんな愛していて、若い人達に歌い継がれています。

私も日本に来て長くなりますが、幼い頃に聴いたOPMを今でも覚えています。
この曲もその一つで愛の詩であり、友情の歌でもあるバラードソングです♪

– Kung Kailangan Mo Ako 日本語訳 –

あなたの目に悲しさが見える
心に重たいものを抱えているのね
何も言わなくても、
あなたの苦しさを私も感じている

ここに私のこの両手がある
あなたが必要とするなら
いつでもこの手を取ってほしい

あなたをまっすぐに想う
友達がいることを信じていて

もしも孤独の中で
私を必要とするなら
あなたの心が傷ついているなら
私が必ず駆けつけると信じていて

そして例え何もかもが
上手くいかないような時でも

心は愛で満たされている 
絶対にあなたを独りにしない

ほんの一瞬でも
あなたが私を必要とするなら
絶対にあなたを
独りになんかしない

★☆★☆★☆★☆
いつも皆さまに応援して頂けて本当に、幸せ感謝です。
今回の私達のハーモニー曲もお楽しみ頂けると嬉しいです♪

愛と感謝を込めて、TWO-SOUL Annie & Daisaku


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年3月23日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

フィリピンの親戚たちとSNSで交流。そして大好きなOPM♪

数ヶ月前からSNSを通じて、フィリピンの皆と交流するようになりました。

元々私はSNSをほとんど利用してこなかったのですが、数年前から母がフィリピンの親戚たちとSNSで交流し始めて、母の好きなTWO-SOULの動画のことでも盛り上がってくれていたようで、
皆が「アニーは元気?もっと聴かせて」という事になり、私も始めることにしてみました。

おじやおば、色々な国へ出稼ぎに行っているいとこ達、幼い頃サマール島で近所にいたお友達、遠い親戚たちとも交流するようになりました。

会ったことがないアメリカにいる父方の叔母さま方とも連絡が取れるようになりました。
父とは物心がついてからは一度しか会ったことがなかったのですが、昨年9月で父は他界し、SNSでそのことを知った母が私に教えてくれました。

そんな風にほとんど交流がなかったにも関わらず、父方の親戚たちは私のことを覚えていてくれてSNSで会えたことをとても喜んでくれました。叔母さんは「天国のあなたのお父さんは、歌っているあなたの姿を見るときっと誇りに思うわ、私には分かる」と言ってくれました。

また、大ちゃんにも同じように接してくれるので幸せなことだなと思っています。

歳の近い いとこ達からはフィリピンで最近流行っていること等を教えてもらったりもしました。

そんなこともあって、あの頃ラジオで聴いていたフィリピノポップス(OPM Original Pinoy Music)をまた聴き始めています。

「あぁこの感覚」「これたまらない」笑、といつも思うので私はやっぱりフィリピン人なのだなと改めて感じます。大ちゃんもそのOPMが大好きなので今後TWO-SOULのレパートリーに加えてYouTubeで公開できればいいなと思っています。

★早速明日ですがその一曲目に”Kung Kailangan Mo Ako”という曲を公開いたします。
この曲はとても有名で色々なアーティストにカバーされています。

皆さんご存知ない曲と思いますので予習として、まずはその原曲もぜひ聴いてみてくださいね♪
(原曲)Rey Valera レイヴァレラ
( ↑ ここをクリックするとお聴き頂けます)

いつも温かな応援を心から有難うございます。
今日も、素晴らしい一日に幸せ感謝です☆


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年3月22日 | カテゴリー : Annieのブログ | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

なごり雪 / 伊勢正三・イルカ・かぐや姫|歌詞・英訳付き

本日は「なごり雪」(70年代、かぐや姫のフォークソング)をカバーしました♪
作詞・作曲:伊勢正三  cover by 兵頭大作

…妹みたいに接してきた相手の新しい門出。
見送りに来た駅のホームには季節外れの雪が降っている。

春が来て、夢を持って旅立つ彼女が美しく輝いてみえて、
彼は今まで意識していなかった彼女への恋心に気がつく。
しかし発車の時間か来てしまい彼女は汽車に乗り、出発してしまった…。

僕は、この歌詞がドラマチックだなと思います。
『動き始めた汽車の窓に顔をつけて君は何か言おうとしている
 君の口びるが「さようなら」と動くことがこわくて、下をむいてた』

…彼の思う通り、彼女は本当に「さようなら」と言おうとしたのかも知れない。
でも、もしかするとそうではなく「ずっとあなたが大好きだった」
「またきっと会えるよね」と言おうとしたのかも知れないですね…。

『「東京で見る雪はこれが最後ね」とさみしそうに君はつぶやく』
これも、もしかすると彼女は彼に引き留めてもらいたかったのかも知れないですよね。


Famous Japanese Song in 1974
Nagori Yuki cover by Daisaku Hyodo

English translation by TWO-SOUL
なごり雪 “The Last Snow”

Next to her waiting for the train,
I was concerned about the time she would leave
It was snowing out of season
“This might be the last snow for me in Tokyo”she said sadly..
The snow seemed to be telling me
that it was too late to think of our relationship seriously

Now, spring has come and she became much more beautiful
so much more beautiful than last year..

The train she was on, started to move.
She put her face on the window, trying to say something…
But i couldn’t look at her
because I was scared that her lips might say “good-bye”
I should’ve realized that she would be a lady

Now, spring has come and she became much more beautiful
so much more beautiful than last year

After she’d left, I stayed alone on the platform,
and I watched the snow falling and melting away

Now, spring has come and she became much more beautiful
so much more beautiful than last year
so much more beautiful than last year..

★☆★☆★☆★☆
いつも私たちを応援して頂いてありがとうございます。

愛と感謝を込めて
TWO-SOUL Annie & Daisaku


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年3月16日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

息子の保育園の発表会に行きました。

( ´ ▽ ` )
こんにちは、アニーです♪先日、息子の保育園の発表会に行きました。
コロナの感染防止のために人数制限があり観に行けたのは私だけだったのですが、とても素敵な経験ができました。

息子はリス組で出し物は「金太郎」鬼と戦ったり、歌を歌ったり、曲は「あいうえおにぎり」と「ふうせんは空と友達」でした。

息子は家では元気いっぱいを通り越して好き放題暴れ回っていますので、発表会ではどうなるのだろうと気になっていました。先生の言うことをちゃんと聞くのかな、一人だけ勝手な行動をするのかな、私を見つけたら発表会を忘れてこちらへ飛び込んで来るのかな…今思えば本当はそんな心配は必要ないのですが、笑、当日の私はドキドキしながら観客席に座っていました♪

…けれど、出し物が始まると、心配なんて全く無用だったと分かりました。
息子は舞台上で先生の動作をしっかりと真似て、しっかりと踊り、歌っていました。びっくりしたのがリズム感でした。細かく乗れててとても良いなと思いました、笑。そして踊りのキメポーズをした時はその都度私の方を見て(ママ見てる?)と確認したり、私も息子を不安にさせまいと同じく(ママ見てるからね!)と目を合わせていました。

出産の時、息子が大変で本当に心配だったけど、こんなに元気にスクスク成長してくれて、今の息子の姿を見てると胸いっぱいになりました。気づくと観客席で私だけ一人、舞台上の息子と同じように体を揺らしたり、口パクで息子と一緒に歌ってみたり、息子の手の動きなどを真似してみたりしていました。ほかの親御さん方はビデオ撮影に集中して落ち着いているので、私だけ興奮を隠せず、恥ずかしくなりそうでしたが最後までエキサイトな気持ちが止まりませんでした。

私はステージで歌う仕事をしているものの、実は目立ちたがり屋ではなくどちらかというと控えめな方です、笑、あはは。「え〜〜⁈」と皆さんからのお声が聴こえてきそうですが、笑、どちらかというと本当にそうみたいなのです、笑。

でも自分の大切な人が輝いて頑張っている時、嬉しすぎてどうしてもウキウキ反応が出ちゃいます。私はこれからもきっとこんな風に、舞台上の息子と一体になって見守り応援して、人目を気にせず、感動で涙をぬぐったり盛り上がったりエンジョイするだろうなと思いました。

発表会当日の登園時はとっても静かだった3歳の息子が誇らしげに最後までショーをやり遂げることができて…本当に「ぷは〜〜〜〜ぁ、涙笑!」凄くエキサイティングな20分間で楽しませて頂きました♪笑(╹◡╹)


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年3月11日 | カテゴリー : Annieのブログ | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku

亜麻色の髪の乙女 / ヴィレッジ・シンガーズ・島谷ひとみ|歌詞・英訳付き

本日はヴィレッジ・シンガーズ「亜麻色の髪の乙女」(1968年)を
カバーしました♪ cover by 兵頭大作

作詞:橋本淳 作曲:すぎやまこういち
2002年の島谷ひとみさんのバージョンも有名ですね☆

♪この曲の季節は春でしょうか。
希望に満ちていてハッピーな歌詞だなと思っています。
…そよ風に長い髪をなびかせる乙女も、幸せそうだ。

暖かく爽やかな日には、ピクニックでもしたくなります。
広々とした公園に、サンドイッチを持って出かけたり楽しそうですね。

この曲の作曲は「すぎやまこういち」さん。
花の首飾り、恋のフーガ、学生街の喫茶店 なども作曲されています。

個人的には、今も人気のゲームソフト「ドラゴンクエスト」シリーズの
テーマ曲の作曲家さんとして知っていたお名前だったので、
その曲のイメージとは全く違う「亜麻色の髪の乙女」も同じ方が
作曲されていたことを意外に感じました。

Famous Japanese Song in 1968
Amairo No Kamino Otome
cover by Daisaku Hyodo

English translation by TWO-SOUL
亜麻色の髪の乙女
(The Girl With The Flaxen Hair)

The gentle breeze blows her long flaxen hair
She the fair maiden is holding a white bouquet
running down the hill, lightly like a feather,
to see her sweet lover
and singing merrily because she is so in love..

Their rosy smile, under the blue sky
a happy couple snuggling up together..

The gentle breeze blows her long flaxen hair
She the fair maiden is running lightly down the hill,
to see her sweet lover..

Their rosy smile, under the blue sky
a happy couple snuggling up together..

The gentle breeze blows her long flaxen hair
She the fair maiden is running lightly down the hill,
to see her sweet lover
to see her sweet lover..

★☆★☆★☆★☆
いつも私たちを応援して頂いて
ありがとうございます。

愛と感謝を込めて、
TWO-SOUL Annie & Daisaku


コメント欄へ
↑おひとこと☆コメント お気軽に書いて下さいね。
皆さんとのコミュニケーションツールの一つに成ると嬉しいです☺☺どうぞよろしくお願いします♪

2021年3月3日 | カテゴリー : YouTube | 投稿者 : Two-SouL_Daisaku